|
1. |
|
|
|
|
1. English
Rejoice with exceeding gladness, O people of Bahá, as ye call to remembrance the Day of supreme felicity...
2. Swahili
Furahini kwa furaha kubwa mno, enyi watu wa Baha, mnapozikumbuka Siku ya Shangwe kuu kabisa
3. German
Frohlocke in höchster Freude, o Volk Bahás, wenn du dich des Tages höchsten Glücks erinnerst
4. Chinese
巴哈的子民啊!当你们回忆起那最为幸福的日子时,尽情欢乐吧!
Ba ha de zi min a!
Dang nimen huiyi qi
na zui wei xingfu de rizi shi,
jin qing huan le ba!
5. Spanish
Regocijaos con extrema alegría, oh pueblo de Bahá, cuando recordéis el Día de la felicidad suprema
6. French
Réjouissez-vous, ô peuple de Bahá, d'une joie sans pareille, en évoquant ce jour de suprême félicité
Chorus: Allah’u’Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
2. |
|
|
|
|
English version
Rejoice with exceeding gladness, O people of Bahá, as ye call to remembrance the Day of supreme felicity...
Chorus: Allah'u'Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
3. |
|
|
|
|
Swahili version
Furahini kwa furaha kubwa mno, enyi watu wa Baha, mnapozikumbuka Siku ya Shangwe kuu kabisa
Chorus: Allah'u'Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
4. |
|
|
|
|
German version
Frohlocke in höchster Freude, o Volk Bahás, wenn du dich des Tages höchsten Glücks erinnerst
Chorus: Allah'u'Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
5. |
|
|
|
|
Chinese version
巴哈的子民啊!当你们回忆起那最为幸福的日子时,尽情欢乐吧!
Ba ha de zi min a!
Dang nimen huiyi qi
na zui wei xingfu de rizi shi,
jin qing huan le ba!
Chorus: Allah’u’Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
6. |
|
|
|
|
French version
Réjouissez-vous, ô peuple de Bahá, d'une joie sans pareille, en évoquant ce jour de suprême félicité
Chorus: Allah’u’Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
7. |
|
|
|
|
Italian version
Esulta di suprema gioia, o gente di Bahá, nell’evocare il ricordo del Giorno di felicità suprema.
Chorus: Allah’u’Abha
Quotation from the Writings of Baha'u'llah
|
|
8. |
|
|
|
|
Regocijaos con extrema alegría, oh pueblo de Bahá, cuando recordéis el Día de la felicidad suprema
Chorus: Allah'u'Abha
|
|
9. |
|
|
|
|
اَنِ افْرَحُوا يا اَهْلَ اللّهِ بِذِکرِ اَيّامٍ فيها ظَهَرَ الفَرَحُ الأَعظَمُ
|
|
10. |
|
|
|
|
「おお、バハの人々よ。最高の喜びに満たされ
洸惚の境地にあったかのすばらしき日を想起せよ」
" Oo baha no hitobito yo! saiko no yorokobi ni mitasare kokotsu no kyochi ni attaka no subarashiki hi wo soki seyo"
|
|
11. |
|
|
|
|
"Jubla i yttersta glädje, o Bahás folk, när ni påminner er den största lyckans dag,"
|
|
12. |
|
|
|
|
"Exultai, ó povo de Bahá, com o maior júbilo, aos vos lembrardes do Dia da felicidade suprema."
|
|
13. |
|
|
|
|
Возрадуйтесь и возвеселитесь, о, люди Баха, вспоминая День Высшего Блаженства.
|
|
14. |
|
|
|
|
Аяа, Баха-н хүмүүс ээ, дээдийн баяр жаргалын Өдрийг дурсан мандуулахдаа туйлын ихээр хөгжин баяс.
|
|
15. |
|
|
|
'Rejoice with exceeding gladness' is a song in six languages composed specially for the Baha'i Festival of Ridvan. Languages include: English, Swahili, German, Chinese, Spanish and French. It is intended to be sung by the whole community.
An additional 5 languages have been added as separate tracks: Japanese, Swedish, Portuguese, Italian and Arabic. All are free downloads.
The song is a gift to you (please feel free to share it). Even though the link says 'Buy Now' you can download it for free (just enter 0 in the amount). As there were production costs, there is an option for donation. Just enter whatever amount you wish after clicking 'Buy Now'.
To read more about this song:
www.elikamahony.com/2015/04/17/a-gift-song-for-ridvan-rejoice-with-exceeding-gladness/